TRACKING LANGUAGE STUDIES, 1913–2025: WHERE HAVE WE BEEN AND WHERE ARE WE HEADED?
DOI:
https://doi.org/10.33477/lingue.v7i2.11344Keywords:
language research, bibliometric analysis , heritage language, multilingualism, language and identityAbstract
Despite the increasing body of research on language and identity, heritage language, education, and multilingual practices, a comprehensive bibliometric overview of how these areas have evolved over time remains lacking. This gap limits our understanding of major trends, influential works, and emerging directions in the field. To address this, the study aims to conduct a bibliometric analysis of language-related research by mapping publication patterns, keyword evolution, and thematic clusters to identify scholarly developments and underexplored areas. A total of 3,638 articles published between 1913 and 2025 were retrieved from the Scopus database using refined search terms such as “first language,” “mother tongue,” “heritage language,” and “foreign language,” and filtered to include publications in the Social Sciences, Arts and Humanities, and Psychology. MS Excel and VOSviewer were employed to analyze co-authorship networks, keyword co-occurrence, and thematic structures. Findings reveal a steady increase in publication output from 2000 to 2024, with a noticeable surge during the COVID-19 pandemic. The United States and United Kingdom remain dominant in research productivity, though rising contributions from Asia and the Global South reflect a more inclusive scholarly landscape. Influential scholars such as Bialystok and Ellis continue to shape discussions on bilingualism and cognition. Major research clusters include bilingualism and identity, heritage language maintenance, language and migration, and cognitive development. The study concludes that language research is interdisciplinary, collaborative, and increasingly global in scope. It recommends greater attention to indigenous language revitalization and digital multilingualism and urges educators and policymakers to apply these insights to foster inclusive, culturally responsive language education and planning.
References
Abu-Rabiah, E. (2025). Navigating language barriers: Hebrew proficiency and self- efficacy among Muslim Arab Bedouin students in Israeli higher education. Journal of International Students, 15(3), 71–90. https://doi.org/10.32674/s08gad96
Baker, W., Trofimovich, P., Flege, J. E., Mack, M., & Halter, R. (2008). Child-adult differences in second-language phonological learning: The role of cross-language similarity. Language and Speech, 51(4), 317–342. https://doi.org/10.1177/0023830908099068
Bar On, S., & Meir, N. (2022). Requests and apologies in two languages among bilingual speakers: A comparison of heritage English speakers and English- and Hebrew- dominant bilinguals. Frontiers in Psychology, 13, Article 1017715. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.1017715
Barbaran, M. D. A., Huamán-Romaní, Y.-L., Lipa, R. C., Mamani, J. C. M., & Vásquez- Alburqueque, I.-L. (2025). The effect of mother tongue education on social performance and happiness of bilingual students in Peru. International Journal of Society, Culture and Language, 13(1), 72–82. https://doi.org/10.22034/ijscl.2024.2008405.3118
Bayram, B., & Eryılmaz, R. (2025). The relationship between acculturation and second language learning in the context of sustainable multiculturalism: A case study of Russian immigrants and Syrian refugees in Türkiye. Sustainability, 17(1), 249. https://doi.org/10.3390/su17010249
Bayram, B., & Eryılmaz, R. (2025). The relationship between acculturation and second language learning in the context of sustainable multiculturalism: A case study of Russian immigrants and Syrian refugees in Türkiye. Sustainability, 17(1), 249. https://doi.org/10.3390/su17010249
Bell, J. C., & Seashore, C. E. (1913). Editorials: The natural method in languages; the educational efficiency engineer. Journal of Educational Psychology, 4(4), 243–
244. https://doi.org/10.1037/h0072253
Bodea, A., & Trofimovich, P. (2024). ‘Transported into like another space’: Second language learners’ perspectives on their experience of flow. Language Learning Journal, 52(6), 710–722. https://doi.org/10.1080/09571736.2023.2249001
Bogdanova-Beglarian, N., Zaides, K., Verkhovtceva, T., Beradze, M., & Meir, N. (2022). Self-repair in elicited narrative production in speakers of Russian as the first (L1), second (L2), and heritage (HL) language. Languages, 7(3), Article 229. https://doi.org/10.3390/languages7030229
Chen, B., Ma, T., Liang, L., & Liu, H. (2017). Rapid L2 Word Learning through High Constraint Sentence Context: An Event-Related Potential Study. Frontiers in Psychology, 8. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.02285
Chen, B., Zhou, H., Gao, Y., & Dunlap, S. (2013). Cross-Language Translation Priming Asymmetry with Chinese-English Bilinguals: A Test of the Sense Model. Journal of Psycholinguistic Research, 43(3), 225–240. https://doi.org/10.1007/s10936-
013-9249-3
Cong, F., & Chen, B. (2021). The letter position coding mechanism of second language words during sentence reading: Evidence from eye movements. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 75(10), 1932–1947. https://doi.org/10.1177/17470218211064539
De Zeeuw, M., Schreuder, R., & Verhoeven, L. T. W. (2015). Lexical processing of nominal compounds in first- and second-language learners across primary grades. Writing Systems Research, 7(2), 133–156. https://doi.org/10.1080/17586801.2014.926806
De Zeeuw, M., Verhoeven, L., & Schreuder, R. (2012). Morphological family size effects in young first and second language learners: Evidence of cross-language semantic activation in visual word recognition. Language Learning, 62(1), 68–92. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2011.00691.x
Deng, T., & Chen, B. (2019). Input Training Matters in L2 Syntactic Representation Entrenchment: Evidence from a Follow-Up ERP Study. Journal of Psycholinguistic Research, 48(3), 729–745. https://doi.org/10.1007/s10936-019- 09628-z
Deng, T., Dunlap, S., & Chen, B. (2017). Effects of input training on second language syntactic representation entrenchment. International Journal of Bilingualism, 21(1), 3–20. https://doi.org/10.1177/1367006915589423
Deng, T., Shi, J., Dunlap, S., Bi, H., & Chen, B. (2016). Morphological knowledge affects processing of L2 derivational morphology: An event-related potential study. Journal of Neurolinguistics, 37, 47–57. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2015.09.001
Fridman, C., Livni, A., Bar On, S., & Meir, N. (2024). Modeling lexical abilities of heritage language and L2 speakers of Hebrew and English in Israel and the United States: A network approach. Frontiers in Psychology, 15, Article 1331801. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1331801
Gatbonton, E., & Trofimovich, P. (2008). The ethnic group affiliation and L2 proficiency link: Empirical evidence. Language Awareness, 17(3), 229–248. https://doi.org/10.2167/la464.0
Gatbonton, E., & Trofimovich, P. (2008). The ethnic group affiliation and L2 proficiency link: Empirical evidence. Language Awareness, 17(3), 229–248. https://doi.org/10.1080/09658410802146867
Giménez, L., & Blanco, O. M. (2025). Factors challenging the maintenance of Spanish as a heritage language in Italy: A maternal view. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 30(1), 1–20. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.358277
Goldstein, P., & Matras, Y. (2025). Language as a diasporic stance: Polish in a migrant urban space. Journal of Ethnic and Migration Studies, 51(5), 1143–1159. https://doi.org/10.1080/1369183X.2024.2368846
Golonka, E. M., Bowles, A. R., Frank, V. M., Richardson, D. L., & Freynik, S. (2012). Technologies for foreign language learning: a review of technology types and their effectiveness. Computer Assisted Language Learning, 27(1), 70–105. https://doi.org/10.1080/09588221.2012.700315
Gordon, S., & Meir, N. (2024). English as a heritage language: The effects of input patterns and contact with Hebrew. International Journal of Bilingualism, 28(3), 353–373. https://doi.org/10.1177/13670069231155775
Hamad, A. A., Mustaffa, D. B., Alnajjar, A. Z., Amro, R., Deameh, M. G., Amin, B., & Alkhawaldeh, I. M. (2025). Decolonizing medical education: A systematic review of educational language barriers in countries using foreign languages for instruction. BMC Medical Education, 25(1), Article 701. https://doi.org/10.1186/s12909-025-07251-2
Hao, S., Liang, L., Wang, J., Liu, H., & Chen, B. (2021). The effects of emotional context and exposure frequency on L2 contextual word learning. International Journal of Bilingualism, 25(5), 1280–1296. https://doi.org/10.1177/13670069211016540
Janssen, B., & Meir, N. (2019). Production, comprehension and repetition of accusative case by monolingual Russian and bilingual Russian-Dutch and Russian-Hebrew- speaking children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 9(4–5), 736–765. https://doi.org/10.1075/lab.17021.jan
Jeon, J., Coronel-Molina, S. M., & Lee, S. (2025). Conceptualizing foreign language teachers’ translanguaging practices: A meta-ethnography of qualitative literature. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 28(4), 431–448. https://doi.org/10.1080/13670050.2024.2433144
Johnson, J. S., & Newport, E. L. (1989). Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21(1), 60–99. https://doi.org/10.1016/0010-0285(89)90003-0
Karpava, S., Ringblom, N., & Zabrodskaja, A. (2025). Translanguaging as a dynamic strategy for heritage language transmission. Languages, 10(2), 19. https://doi.org/10.3390/languages10020019
Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility, and accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic context. Canadian Modern Language Review, 64(3), 459–489. https://doi.org/10.3138/cmlr.64.3.459.
Kennedy, S., Trofimovich, P., Lindberg, R., & Tekin, O. (2024). Visual cues to speakers’ religious affiliation and listeners’ understanding of second language French speech. Languages, 9(5), 154. https://doi.org/10.3390/languages9050154
Kumar, N., Trofimovich, P., & Gatbonton, E. (2008). Investigating heritage language and culture links: An Indo-Canadian Hindu perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29(1), 49–65. https://doi.org/10.2167/jmmd524.0
Le, T.-N. N., & Trofimovich, P. (2024). Exploring socio-political dimensions of heritage language maintenance: The case of Vietnamese speakers in Montréal. Canadian Modern Language Review, 80(1), 22–49. https://doi.org/10.3138/cmlr-2022-0078
Le, T.-N. N., Trofimovich, P., McDonough, K., & Sato, M. (2024). Interpersonal liking, cultural belonging, and heritage language: Exploring the role of metaperception in interaction between heritage speakers of Vietnamese. Frontiers in Communication, 9, Article 1468943.
https://doi.org/10.3389/fcomm.2024.1468943
Lemhöfer, K., Broersma, M. Introducing LexTALE: A quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English. Behav Res 44, 325–343 (2012). https://doi.org/10.3758/s13428-011-0146-0
Lü, J., Liang, L., & Chen, B. (2019). The effect of executive control ability on the comprehension of second language metaphor. International Journal of Bilingualism, 23(1), 87–101. https://doi.org/10.1177/1367006917709096
Lu, Y., Wu, J., Dunlap, S., & Chen, B. (2017). The inhibitory mechanism in learning ambiguous words in a second language. Frontiers in Psychology, 8.
https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.00636
Ma, H., & Ismail, L. (2025). Bibliometric analysis and systematic review of digital competence in education. Humanities and Social Sciences Communications, 12, Article 185. https://doi.org/10.1057/s41599-025-04401-1
Ma, T., Chen, B., Lu, C., & Dunlap, S. (2015). Proficiency and sentence constraint effects on second language word learning. Acta Psychologica, 159, 116–122. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2015.05.014
Ma, T., Chen, R., Dunlap, S., & Chen, B. (2016). The effect of number and presentation order of high-constraint sentences on second language word learning. Frontiers in Psychology, 7, Article 1396. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.01396
Marian, V., Blumenfeld, H. K., & Kaushanskaya, M. (2007). The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50(4), 940–967. https://doi.org/10.1044/1092-4388(2007/067)
Meir, N., & Polinsky, M. (2021). Restructuring in heritage grammars: Adjective-noun and numeral-noun expressions in Israeli Russian. Linguistic Approaches to Bilingualism, 11(2), 222–258. https://doi.org/10.1075/lab.18069.mei
Meir, N., Avramenko, M., & Verkhovtceva, T. (2021). Israeli Russian: Case morphology in a bilingual context. Russian Journal of Linguistics, 25(4), 886–907. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-4-886-907
Mekheimer, M. A. (2025). Beyond text in the EFL digital landscape: Exploring power, identity, and culture in post-COVID-19 online learning communities. Discover Education, 4(1), 164. https://doi.org/10.1007/s44217-025-00496-5
Mendoza, C., Dervin, F., & Layne, H. (2025). ‘Doing’ interculturality through multilingual identities: Language fluidity in the internationalisation of higher
education in Finland. Research in Comparative and International Education, 20(2), 268–290. https://doi.org/10.1177/17454999251333523
Mhindu, A. (2025). Shona speaking teachers’ experiences on mother tongue education policy implementation in minority language schools in Zimbabwe. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 11(1), 56–67. https://doi.org/10.32601/ejal.11105 Moraru, M., Bakker, A., Akkerman, S., Zenger, L., Smit, J., & Blom, E. (2025).
Translanguaging within and across learning settings: A systematic review focused on multilingual children with a migration background engaged in content learning. Review of Education, 13(2), e70069. https://doi.org/10.1002/rev3.70069 Mulder, E., Van de Ven, M., Segers, E., & Verhoeven, L. (2019). Context, word, and student predictors in second language vocabulary learning. Applied Psycholinguistics, 40(1), 137–166. https://doi.org/10.1017/S0142716418000504 Mulder, E., van de Ven, M., Segers, E., Krepel, A., de Bree, E. H., de Jong, P. F., & Verhoeven, L. (2024). Impact of word-to-text integration processes on reading comprehension development in English as a second language. Journal of
Research in Reading, 47(1), 83–102. https://doi.org/10.1111/1467-9817.12441 Nurjaleka, L., Sanjaya, S., Yuniawan, T., Supriatnaningsih, R., & Suseno, S. R. (2025).
An Indonesian family's strategies and practices for maintaining a child's Japanese in their home country. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 14(3), 569–583. https://doi.org/10.17509/ijal.v14i3.74742
Osimen, G. U., Ehibor, O. J., Daudu, B. O., & Alofun, G. O. (2025). Reconstructing culture and building societal values in the global era: The imperative of mother- tongue in elementary schools curriculum in Africa. Research Journal in Advanced Humanities, 6(1). https://doi.org/10.58256/t4jrq684
Otwinowska, A., Meir, N., Ringblom, N., Karpava, S., & La Morgia, F. (2021). Language and literacy transmission in heritage language: Evidence from Russian-speaking families in Cyprus, Ireland, Israel and Sweden. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 42(4), 357–382. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1695807
Park, M. Y. (2017). Resisting linguistic and ethnic marginalization: Voices of Southeast Asian marriage-migrant women in Korea. Language and Intercultural Communication, 17(2), 118–134. https://doi.org/10.1080/14708477.2016.1165240
Park, M. Y. (2019). Challenges of maintaining the mother’s language: Marriage-migrants and their mixed-heritage children in South Korea. Language and Education, 33(5), 431–444. https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1582662
Park, M. Y. (2022). Language ideologies, heritage language use, and identity construction among 1.5-generation Korean immigrants in New Zealand. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(7), 2469–2481. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1913988
Park, M. Y. (2023). Heritage language communities as sites of struggle and identity negotiation: A case of Korean–American university students. Language and Intercultural Communication, 23(4), 385–398. https://doi.org/10.1080/14708477.2022.2125001
Park, M. Y. (2023). Identity and voluntary language maintenance efforts: A case of bilingual Korean-American university students in Hawai'i. Sustainable Multilingualism, 22(1), 1–26. https://doi.org/10.2478/sm-2023-0001
Park, M. Y. (2023). Korean mothers’ attitudes towards their dual heritage children’s maintenance of heritage languages in New Zealand. Korean Linguistics, 19(2), 140–162. https://doi.org/10.1075/kl.00004.par
Park, M. Y. (2024). 1.5-generation Korean–New Zealanders’ perceptions of bilingualism, heritage language competence, and identity. Australian Review of Applied Linguistics, 47(2), 174–195. https://doi.org/10.1075/aral.21091.par
Park, M. Y. (2024). Heritage language use and identity construction: A study of two Korean-American bilingual adolescents; [Paveldetosios kalbos vartojimas ir tapatybes kurimas: Dvieju dvigubos pilietybes dvikalbiu korejieciu-amerikieciu paaugliu tyrimas]. Sustainable Multilingualism, 24(1), 1–22. https://doi.org/10.2478/sm-2024-0001
Park, M. Y., & Chung, K. (2023). Identity and heritage language learning: A case study of two mixed-heritage Korean university students in New Zealand. Multilingua, 42(2), 285–307. https://doi.org/10.1515/multi-2022-0044
Park, M. Y., & Chung, K. (2024). The role of university in a Korean heritage language student’s identity development. Korean Linguistics, 20(2), 169–192. https://doi.org/10.1075/kl.00011.par
Prasatyo, B. A., Wiryani, R. S., Listiana, T. A., Siagian, C. E. M., Dharmawan, Y. Y., & Manara, C. (2025). Students’ views on language diversity and heritage language maintenance in the Indonesian context. IAFOR Journal of Education, 13(1), 195–
218. https://doi.org/10.22492/IJE.13.2.08
Reid, K. T., O’Brien, M. G., Trofimovich, P., & Bajt, A. (2020). Testing the malleability of teachers’ judgments of second language speech. Journal of Second Language Pronunciation, 6(2), 236–264. https://doi.org/10.1075/jslp.19015.tay
Rekun, O., & Meir, N. (2024). Two gender systems in a bilingual mind: A study of gender assignment in code-switched Russian-Hebrew adjective-noun phrases. Ampersand, 13, 100189. https://doi.org/10.1016/j.amper.2024.100189
Rokita-Jaśkow, J., & Panek, K. (2025). Proud and fearful: Polish mothers’ emotions and motivation to maintain Polish as a HL in transnational exogamous and endogamous families. Frontiers in Psychology, 16, Article 1558750. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2025.1558750
Silvestri, C. (2025). Complementary schools as ‘breathing spaces’: Identity, multilingualism and critical pedagogies in heritage language education. Language and Education, 39(2), 470–488. https://doi.org/10.1080/09500782.2024.2404089
Singh, V. K., Amrit, C., & Walsh, I. (2021). The use of Scopus and WoS for bibliometric analysis in research evaluation. Journal of Data and Information Science, 6(2), 1–
22. https://doi.org/10.2478/jdis-2021-0012
Strachan, L., Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2019). Second language speakers’ awareness of their own comprehensibility: Examining task repetition and self- assessment. Journal of Second Language Pronunciation, 5(3), 347–373. https://doi.org/10.1075/jslp.18008.str
Tandih, F. C. (2025). Translanguaging and learning motivation: Influence on the academic achievement among English language learners at public higher education institutions in Sulu. Forum for Linguistic Studies, 7(5), 1014–1032. https://doi.org/10.30564/fls.v7i5.9444
Tekin, O., Trofimovich, P., Chen, T.-H., & McDonough, K. (2022). Alignment in second language speakers’ perceptions of interaction and its relationship to perceive communicative success. System, 108, 102848. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102848
Teló, C., Trofimovich, P., & Grantham O’Brien, M. (2022). Disentangling professional competence and foreign accent. Journal of Second Language Pronunciation, 8(3), 413–443. https://doi.org/10.1075/jslp.22013.tel
Trofimovich, P. (2008). What do second language listeners know about spoken words? Effects of experience and attention in spoken word processing. Journal of Psycholinguistic Research, 37(5), 309–329. https://doi.org/10.1007/s10936-008- 9069-z
Trofimovich, P., Bodea, A., Le, T.-N. N., O’Brien, M. G., Shimada, M., & Teló, C. (2024). What do students in human resource management know about accent bias? Language Awareness, 33(3), 447–467. https://doi.org/10.1080/09658416.2023.2179630
Trofimovich, P., Bodea, A., McDonough, K., & Sato, M. (2025). Exploring the linguistic signature of interpersonal liking in second language interaction. System, 129, Article 103565. https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103565
Trofimovich, P., Bodea, A., McDonough, K., & Sato, M. (2025). Exploring the linguistic signature of interpersonal liking in second language interaction. System, 129, 103565. https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103565
Trofimovich, P., Lindberg, R., Bodea, A., Le, T.-N. N., Zheng, C., & McDonough, K. (2023). I don’t think you like me: Examining metaperceptions of interpersonal liking in second language academic interaction. Languages, 8(3), 200.
https://doi.org/10.3390/languages8030200
Trofimovich, P., McDonough, K., Dao, P., & Abashidze, D. (2022). Attitudinal bias, individual differences, and second language speakers' interactional performance. Applied Linguistics Review, 13(1), 99–116. https://doi.org/10.1515/applirev-
2019-0010
Trofimovich, P., Nagle, C. L., O’Brien, M. G., Kennedy, S., Reid, K. T., & Strachan, L. (2020). Second language comprehensibility as a dynamic construct. Journal of Second Language Pronunciation, 6(3), 430–457. https://doi.org/10.1075/jslp.20003.tro
Trofimovich, P., Tekin, O., & McDonough, K. (2021). Task engagement and comprehensibility in interaction: Moving from what second language speakers say to what they do. Journal of Second Language Pronunciation, 7(3), 435–461. https://doi.org/10.1075/jslp.21006.tro
van de Ven, M., Hofman, A. D., de Bree, E., Segers, E., Verhoeven, L., & van der Maas,
H. L. J. (2022). The influence of native and foreign language cues in foreign language double consonant spelling. Journal of Writing Research, 14(2), 299–
341. https://doi.org/10.17239/JOWR-2022.14.02.01
van de Ven, M., Segers, E., & Verhoeven, L. (2019). Enhanced second language vocabulary learning through phonological specificity training in adolescents.
Language Learning, 69(1), 222–250. https://doi.org/10.1111/lang.12330
van den Bosch, L. J., Segers, E., & Verhoeven, L. (2020). First and second language vocabulary affect early second language reading comprehension development. Journal of Research in Reading, 43(3), 290–308. https://doi.org/10.1111/1467- 9817.12304
van den Broek, G. S. E., Takashima, A., Segers, E., & Verhoeven, L. (2018). Contextual richness and word learning: Context enhances comprehension but retrieval
enhances retention. Language Learning, 68(2), 546–585. https://doi.org/10.1111/lang.12285
Verhoeven, L., Steenge, J., Van Leeuwe, J., & Van Balkom, H. (2017). Componential skills in second language development of bilingual children with specific language impairment. Topics in Language Disorders, 37(2), 154–169. https://doi.org/10.1097/TLD.0000000000000121
Verhoeven, L., Steenge, J., van Weerdenburg, M., & van Balkom, H. (2011). Assessment of second language proficiency in bilingual children with specific language impairment: A clinical perspective. Research in Developmental Disabilities, 32(5), 1798–1807. https://doi.org/10.1016/j.ridd.2011.03.010
Verhoeven, L., Vermeer, A. (2006). Literacy achievement of children with intellectual disabilities and differing linguistic backgrounds. Journal of Intellectual Disability Research, 50(10), 725–738. https://doi.org/10.1111/j.1365-2788.2006.00838.x
Walker, N. R., Cedergren, H., Trofimovich, P., & Gatbonton, E. (2011). Automatic speech recognition for CALL: A task-specific application for training nurses. Canadian Modern Language Review, 67(4), 459–479. https://doi.org/10.3138/cmlr.67.4.459
Walker, N. R., Trofimovich, P., Cedergren, H., & Gatbonton, E. (2011). Using ASR technology in language training for specific purposes: A perspective from Quebec, Canada. CALICO Journal, 28(3), 721–743. https://doi.org/10.11139/cj.28.3.721-743
Wang, J., & Chen, B. (2020). A database of Chinese-English bilingual speakers: Ratings of the age of acquisition and familiarity. Frontiers in Psychology, 11, Article 554785. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.554785
Wang, J., Jiang, X., & Chen, B. (2023). Second language age of acquisition effects in a word naming task: A regression analysis of ERP data. Journal of Neurolinguistics, 66, 101125. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2023.101125
Wang, J., Jiang, X., & Chen, B. (2024). Spelling-sound consistency influences second- language age of acquisition effect: Evidence for the arbitrary mapping hypothesis. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 27(4), 581–594. https://doi.org/10.1080/13670050.2023.2220881
Wang, J., Liang, L., & Chen, B. (2023). The age of acquisition effect in processing second language words and its relationship with the age of acquisition of the first language. Language and Cognition, 15(2), 355–376. https://doi.org/10.1017/langcog.2022.40
Wang, Y., & Zhang, J. (2025). From erosion to fluency: Reversing language shift in Chinese Australian households. Frontiers in Psychology, 16, Article 1553439. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2025.1553439
Wei, X., Chen, B., Liang, L., & Dunlap, S. (2015). Native language influence on the distributive effect in producing second language subject–verb agreement. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 68(12), 2370–2383. https://doi.org/10.1080/17470218.2015.1014821
Yang, X., Liang, L., & Chen, B. (2023). Word class effect on L2 ambiguous word acquisition: Evidence from ERPs. Journal of Neurolinguistics, 68, 101157. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2023.101157
Yang, X., Zhang, Y., Liang, L., Cheng, S., & Chen, B. (2023). The impact of syntactic category on L2 ambiguous word acquisition: Evidence from English
pseudowords. Current Psychology, 42(36), 32600–32614. https://doi.org/10.1007/s12144-022-04137-0
Yao, P., & Chen, B. (2017). Cross-linguistic differences affect late Chinese–English learners’ online processing of English tense and aspect. International Journal of Bilingualism, 21(3), 268–290. https://doi.org/10.1177/1367006915624248
Ysmailova, R., Surkeeva, D., Turgunbaeva, Z., Akmatova, A., & Kyzy, G. A. (2025). Evaluating the impact of online educational platforms on English language learning for medical students and staff: Experience and future directions. Dragoman, 18(Special Issue), 341–361. https://doi.org/10.63132/ati.2025.evalua.87777143
Zabrodskaja, A., Meir, N., Karpava, S., Ringblom, N., & Ritter, A. (2023). Family language policies of multilingual families during the COVID-19 pandemic: Evidence from Cyprus, Estonia, Germany, Israel, and Sweden. Languages, 8(4),
263. https://doi.org/10.3390/languages8040263
Zhang, Q., Liang, L., Yao, P., Hu, S., & Chen, B. (2017). Parallel morpho-orthographic and morpho-semantic activation in processing second language morphologically complex words: Evidence from Chinese–English bilinguals. International Journal of Bilingualism, 21(3), 291–305. https://doi.org/10.1177/1367006915624249
Zhang, Y., Lu, Y., Liang, L., & Chen, B. (2020). The effect of semantic similarity on learning ambiguous words in a second language: An event-related potential study. Frontiers in Psychology, 11, 1633. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.01633
Zhou, H., Rossi, S., & Chen, B. (2017). Effects of working memory capacity and tasks in processing L2 complex sentence: Evidence from Chinese-English bilinguals. Frontiers in Psychology, 8, 595. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.00595
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
If accepted for publication, the copyright of the article belongs to the author. Copyright includes the exclusive right to reproduce or transmit manuscripts in any form and media: reprint, produce photographs, microfilm, or translated versions of the manuscript. Increasing parts of this journal, storage and transmission of databases of any form or media, such as electronic copies, electrostatic and mechanical copies, photocopies, recordings, magnetic media and so on are permitted without permission. LINGUE: Jurnal Bahasa, Budaya dan Sastra, allow readers to read, download, copy, distribute, print, search, or link the fulltext of its articles and allow readers to use them for any other lawful purpose. However, it can not be used for commercial purposes
Jika diterima untuk publikasi, hak cipta artikel adalah milik penulis. Hak Cipta mencakup hak eksklusif untuk mereproduksi atau mengirimkan manuskrip dalam bentuk dan media apa pun: mencetak ulang, menghasilkan foto, mikrofilm, atau versi terjemahan dari manuskrip tersebut. Memperbanyak bagian jurnal ini, penyimpanan dan transmisi database dalam bentuk atau media apa pun, seperti salinan elektronik, salinan elektrostatis dan mekanis, fotokopi, rekaman, media magnetis, dan sebagainya diizinkan tanpa izin. LINGUE: Jurnal Bahasa,Budaya dan Sastra, memungkinkan pembaca untuk membaca, mengunduh, menyalin, mendistribusikan, mencetak, mencari, atau menautkan teks lengkap artikelnya dan memungkinkan pembaca untuk menggunakannya untuk tujuan yang sah lainnya. Namun, tidak dapat digunakan untuk tujuan komersial

LINGUE : Jurnal Bahasa, Budaya, dan Sastra Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional.




