TINDAK TUTUR IMPERATIF DOSEN DAN MAHASISWA IAIN AMBON
DOI:
https://doi.org/10.33477/lingue.v1i2.1191Abstract
Abstract This study discusses the imperative speech acts between lucturers and students at IAIN Ambon. The problem under study, namely how the imperative forms between lecturers and studends. The objectiva of this study include describing the forms of imperative speech acts. Research techniques, namely record and note. Data source from lecturerc and students of IAIN Ambon. Based on the results of the study found the form of imperative lecturers and students in the lecture hall marked witd the words please, try, beg, hope, come on,come, may, please, don’t, and hopefully.this test in spoken in official situations, namely in acedemic situations that accur indoors an aut doors. The use of this imperative speech act holds to the principle of politeness ( maxims) of wisdom. Wisdom is marked by prioritizing the interests or benfits of other parties. Key words : Imperative, Command, IAIN Ambon Students Abstrak Penelitian ini membahasa tentang tindak tutur imperatif antara dosen dan mahasiswa di IAIN Ambon. Masalah yang dikaji, yakni bagaimana bentuk-bentuk imperatif antara dosen dan mahasiswa. Tujuan penelitian ini meliputi pendeskripsian bentuk tindak tutur imperatif. Teknik penelitian, yakni rekam dan catat. Sumber data tuturan dosen dan mahasiswa IAIN Ambon. Berdasarkan hasil penelitian ditemukan bentuk tindak tutur imperatif antara dosen dan mahasiswa di ruang kuliah dan di luar ruang kuliah di tandai dengan kata-kata tolong, coba, mohon, harap, ayo, mari, dipersilahkan, boleh, silahkan, jangan, dan semoga. Ujaran ini dituturkan dalam situasi resmi, yakni dalam situasi akademik yang terjadi di dalam ruangan dan di luar ruangan. Penggunaan tindak tutur imperatif ini berpeganng pada prinsip kesantunan (maksim) kebijaksanaan. Kebijaksanaan ditandai dengan mengutamakan kepentingan atau keuntungan pihak lain. Kata Kunci : Imperatif, perintah, mahasiswa IAIN AmbonReferences
Alwi, Hasan. 1997. Modalitas dalam Bahasa Indonesia. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Chaer, A dan Leonie Agustina. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.
Kaswanti Purwo, Bambang 1987. Pragmatik dan Linguistik dalam Bacaan Linguistik. Yogyakarta: Masyarakat Linguistik Indonesia Komisariat Universitas Gajah Mada
Rahardi, R.Kunjana. 2005. Pragmatik Kesantunan Imperatif Bahasa Indonesia. Jakarta: Erlangga.
Sudaryanto. 2003. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistik. Yogyakarta: Duta Waca University Press.
Sugiyono. 2009. Metode Penelitian. Bandung: Alfabeta.
Tarigan, Henry Guntur. 1990. Pengajaran Pragmatik. Bandung : Penerbit Angkasa.
Yule, George. 1996. Pragmatics.Terjemahan Jumadi 2005. Pragmatik. Banjarmasin: Unlam
Wijana, I Dewa Putu.1996. Dasar- Dasar Pragmatik. Yogyakarta: Penerbit Andi.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
If accepted for publication, the copyright of the article belongs to the author. Copyright includes the exclusive right to reproduce or transmit manuscripts in any form and media: reprint, produce photographs, microfilm, or translated versions of the manuscript. Increasing parts of this journal, storage and transmission of databases of any form or media, such as electronic copies, electrostatic and mechanical copies, photocopies, recordings, magnetic media and so on are permitted without permission. LINGUE: Jurnal Bahasa, Budaya dan Sastra, allow readers to read, download, copy, distribute, print, search, or link the fulltext of its articles and allow readers to use them for any other lawful purpose. However, it can not be used for commercial purposes
Jika diterima untuk publikasi, hak cipta artikel adalah milik penulis. Hak Cipta mencakup hak eksklusif untuk mereproduksi atau mengirimkan manuskrip dalam bentuk dan media apa pun: mencetak ulang, menghasilkan foto, mikrofilm, atau versi terjemahan dari manuskrip tersebut. Memperbanyak bagian jurnal ini, penyimpanan dan transmisi database dalam bentuk atau media apa pun, seperti salinan elektronik, salinan elektrostatis dan mekanis, fotokopi, rekaman, media magnetis, dan sebagainya diizinkan tanpa izin. LINGUE: Jurnal Bahasa,Budaya dan Sastra, memungkinkan pembaca untuk membaca, mengunduh, menyalin, mendistribusikan, mencetak, mencari, atau menautkan teks lengkap artikelnya dan memungkinkan pembaca untuk menggunakannya untuk tujuan yang sah lainnya. Namun, tidak dapat digunakan untuk tujuan komersial
LINGUE : Jurnal Bahasa, Budaya, dan Sastra Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional.