ARABIC–ENGLISH CODE-MIXING PRACTICES IN BAYOU’S CALL HER RIGHT NOW: ANTHROPOLINGUISTIC STUDY
DOI:
https://doi.org/10.33477/lingue.v7i2.12288Keywords:
code-mixing, anthropolinguistics, indexicality, Arabic popular musicAbstract
This study aims to analyze the patterns and functions of Arabic–English code-mixing in Bayou’s song “Call Her Right Now” and to examine its social meanings using Michael Silverstein’s framework of indexical order. The research employs a qualitative approach, drawing on a literature review and textual analysis of the lyrics. The primary data consist of a lyric transcript verified against the audio recording, annotated for types of switching (e.g., insertion, alternation), and analyzed descriptively and interpretively based on principles of indexicality. The results show that the verses are mostly in English, which gives them a cosmopolitan style and serves narrative purposes. The chorus and post-chorus, on the other hand, are mostly in Arabic, which gives them emotional power and shows that they are authentic to the area. The inserted English phrase “call her right now” functions as a cohesive bridge and a marker of prestige. This study contributes by linking micro-linguistic findings on code-mixing in Arabic popular music to indexical order theory, thereby clarifying how linguistic elements construct hybrid identities. Further research is recommended using multimodal and ethnographic approaches (e.g., listener interviews, music video analysis, or corpus-based studies) to empirically test social reception and language-ideological dynamics
References
Alaiyed, M. A. (2022). Code-switching between English and Arabic in vernacular poetry. World Journal of English Language, 12(8). https://doi.org/10.5430/wjel.v12n8p113
Alim, H. S. (2009). Hip Hop Nation Language (A. Duranti (ed.); pp. 272–289). Wiley-Blackwell.
Alnajjar, A., & Abdalla, S. (2024). Code-switching and the chicken nuggets phenomenon in Bahrain. Asian Journal of Humanities and Social Sciences, 12(3), 1–15. https://awej.org/?p=19876
Bara, A. (2024). Code-Switching in Saint Levant’s Trilingual Music: Language, Identity, and Cultural Expression. Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Bankowej w Poznaniu, 106(3). https://journals.wsb.poznan.pl/index.php/znwsb/article/download/2000/1820/3236
Belani, R., & Flanigan, J. (2023). Automatic Identification of Code-Switching Functions in Speech Transcripts. 7438–7448.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. https://assets.cambridge.org/97805218/84068/frontmatter/9780521884068_frontmatter.pdf
Boumans, L. (2015). Code-switching in Moroccan popular music. International Journal of Arabic Linguistics, 1(1), 88–110. https://ijall.org/article/view/25
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407
Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2018). Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches (4th (ed.)). SAGE Publications. https://books.google.com/books/about/Qualitative_Inquiry_and_Research_Design.html?id=gX1ZDwAAQBAJ
Dalglish, S. L., Khalid, H., & McMahon, S. A. (2021). Document analysis in health policy research: the READ approach. Health Policy and Planning, 35(10), 1424–1431. https://doi.org/10.1093/heapol/czaa064
Davies, E. E., & Bentahila, A. (2008). Code switching as a poetic device : Examples from rai lyrics q. 28, 1–20. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2006.10.001
De Timmerman, R. (2024). The globalization of local indexicalities through music. Journal of Sociolinguistics. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/josl.12616
Duranti, A. (1997). Linguistic anthropology. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511810190
Eckert, P. (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12(4), 453–476. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00374
El-Haj, M., & Alsharif, A. (2019). Emotional expression in Arabic popular songs. Arab Journal of Applied Linguistics, 4(2), 45–67. https://arjals.org/article/view/88
Hamed, I., Sabty, C., Abdennadher, S., Vu, N. T., Solorio, T., & Habash, N. (2025). A survey of code-switched Arabic NLP: Progress, challenges, and future directions. Proceedings of COLING 2025. https://aclanthology.org/2025.coling-main.307.pdf
Hassan, S. (2011). Music, language, and affect in Egyptian pop. Middle East Journal of Culture and Communication, 4(1), 21–38. https://doi.org/10.1163/187398611X567356
Ismail, M. A., & Arabia, S. (2015). The Sociolinguistic Dimensions of Code-Switching between Arabic and English by Saudis. 5(5), 99–109. https://doi.org/10.5539/ijel.v5n5p99
Jaffe, A. (2016). Indexicality, stance and fields in sociolinguistics. In N. Coupland (Ed.), Sociolinguistics: Theoretical Debates (pp. 86–112). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107449787.005
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511612985
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press.
Nurhikmah, N. (2024). Character Education Islam From the Views of Imam Al-Ghazali. Jurnal Al Burhan, 4(1), 53–66. https://doi.org/10.58988/jab.v4i1.300
Pennycook, A. (2007). Global Englishes and transcultural flows. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203088807
Picone, M. D. (2024). Lyrical code-switching, multimodal intertextuality, and identity in popular music. Languages, 9(11), 349. https://www.mdpi.com/2226-471X/9/11/349
Sarkar, M., & Allen, D. (2007). Hybrid identities in Montreal hip-hop. Journal of Language, Identity & Education, 6(2), 117–137. https://doi.org/10.1080/15348450701341336
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3–4), 193–229. https://web.stanford.edu/~eckert/Courses/ParisPapers/Silverstein2003.pdf
Stokes, M. (1994). Ethnicity, identity, and music. Berg Publishers.
Suleiman, Y. (2003). The Arabic language and national identity. Edinburgh University Press.
Tamphu, S., Suyitno, I., Susanto, G., Budiana, N., & Salim, M. R. (2024). Building bridges to the future of learning : Exploring artificial intelligence research using R- Studio assisted bibliometrics. Cogent Education, 11(1). https://doi.org/10.1080/2331186X.2024.2417623
Thejinglewriter.com. (2024). Cross-Cultural Music Marketing: Boost Brand Loyalty & Reach. Thejinglewriter.Com. https://thejinglewriter.com/cross-cultural-jingles/
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
If accepted for publication, the copyright of the article belongs to the author. Copyright includes the exclusive right to reproduce or transmit manuscripts in any form and media: reprint, produce photographs, microfilm, or translated versions of the manuscript. Increasing parts of this journal, storage and transmission of databases of any form or media, such as electronic copies, electrostatic and mechanical copies, photocopies, recordings, magnetic media and so on are permitted without permission. LINGUE: Jurnal Bahasa, Budaya dan Sastra, allow readers to read, download, copy, distribute, print, search, or link the fulltext of its articles and allow readers to use them for any other lawful purpose. However, it can not be used for commercial purposes
Jika diterima untuk publikasi, hak cipta artikel adalah milik penulis. Hak Cipta mencakup hak eksklusif untuk mereproduksi atau mengirimkan manuskrip dalam bentuk dan media apa pun: mencetak ulang, menghasilkan foto, mikrofilm, atau versi terjemahan dari manuskrip tersebut. Memperbanyak bagian jurnal ini, penyimpanan dan transmisi database dalam bentuk atau media apa pun, seperti salinan elektronik, salinan elektrostatis dan mekanis, fotokopi, rekaman, media magnetis, dan sebagainya diizinkan tanpa izin. LINGUE: Jurnal Bahasa,Budaya dan Sastra, memungkinkan pembaca untuk membaca, mengunduh, menyalin, mendistribusikan, mencetak, mencari, atau menautkan teks lengkap artikelnya dan memungkinkan pembaca untuk menggunakannya untuk tujuan yang sah lainnya. Namun, tidak dapat digunakan untuk tujuan komersial

LINGUE : Jurnal Bahasa, Budaya, dan Sastra Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional.




