ANALYSIS OF INDONESIAN LANGUAGE USAGE ON SIGNBOARDS TOURIST ATTRACTIONS AND ROADS IN CENTRAL MALUKU REGENCY
DOI:
https://doi.org/10.33477/lingue.v7i1.9352Abstract
The use of proper and correct Indonesian on public signage reflects professionalism and the image of a region in the eyes of tourists and the general public. This study aims to analyze the use of Indonesian on tourism signage and street signs in Central Maluku Regency. This research uses a qualitative method with a phenomenological approach to reveal the reality of Indonesian language usage in public spaces. The findings of this study include two main results. First, the portrayal of Indonesian usage on tourism signage and street signs in the areas of Tulehu, Waai, Liang, and Morella, which contains 16 data points (10 tourism signage data and 6 street sign data). These are only three tourism signs (in Tulehu, Liang, and Morella) adhered to normative theory, while the rest did not, especially those in Wai, Liang, Tulehu, and Morella. Second, there are four areas where the signs align with communicative theory (Tulehu, Waai, Liang); however, two data points in Tulehu and Morella do not align due to incorrect writing on street signs, which causes confusion among road users. This study makes a significant contribution to the development of language policy, particularly in organizing Indonesian language in public spaces in Central Maluku Regency. The results can serve as a reference for local governments, tourism destination managers, and the public to raise awareness and skills in using proper and correct Indonesian, thus creating a positive regional image and facilitating public communication
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
If accepted for publication, the copyright of the article belongs to the author. Copyright includes the exclusive right to reproduce or transmit manuscripts in any form and media: reprint, produce photographs, microfilm, or translated versions of the manuscript. Increasing parts of this journal, storage and transmission of databases of any form or media, such as electronic copies, electrostatic and mechanical copies, photocopies, recordings, magnetic media and so on are permitted without permission. LINGUE: Jurnal Bahasa, Budaya dan Sastra, allow readers to read, download, copy, distribute, print, search, or link the fulltext of its articles and allow readers to use them for any other lawful purpose. However, it can not be used for commercial purposes
Jika diterima untuk publikasi, hak cipta artikel adalah milik penulis. Hak Cipta mencakup hak eksklusif untuk mereproduksi atau mengirimkan manuskrip dalam bentuk dan media apa pun: mencetak ulang, menghasilkan foto, mikrofilm, atau versi terjemahan dari manuskrip tersebut. Memperbanyak bagian jurnal ini, penyimpanan dan transmisi database dalam bentuk atau media apa pun, seperti salinan elektronik, salinan elektrostatis dan mekanis, fotokopi, rekaman, media magnetis, dan sebagainya diizinkan tanpa izin. LINGUE: Jurnal Bahasa,Budaya dan Sastra, memungkinkan pembaca untuk membaca, mengunduh, menyalin, mendistribusikan, mencetak, mencari, atau menautkan teks lengkap artikelnya dan memungkinkan pembaca untuk menggunakannya untuk tujuan yang sah lainnya. Namun, tidak dapat digunakan untuk tujuan komersial
LINGUE : Jurnal Bahasa, Budaya, dan Sastra Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional.