ANALISIS FUNGSI KOMUNIKATIF TEKS KELONG GANRANG BULO MAKASSAR
DOI:
https://doi.org/10.33477/lingue.v5i1.5331Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan fungsi komunikatif kelong. Jenis data ini ialah teks dan tuturan verbal. Sumber data penelitian ini ialah pakelong ganrang bulo Makassar. Penelitian ini menggunakan pendekatan kontekstual performatif karena menekankan pada konteks pertunjukan. Pada dasarnya ada 3 teknik pengumpulan data yang digunakan yakni tahap observasi (pencatatan lapangan, perekaman, dan pemotretan), wawancara mendalam, dan studi dokumentasi. Teori analisis data peneltian ini menggunakan teori fungsi Roman Jacobson. Teknik analisis data penelitian ini melipti proses (1) reduksi, (2) penyajian, dan (3) penarikan kesimpulan. Hasil penelitian ini ditemukan bahwa ada enam fungsi komunikatif kelong ganrang bulo Makassar, yaitu fungsi referensial, fungsi emotif, fungsi puitis, fungsi fatis, fungsi konatif, fungsi metalingual.
Kata Kunci: fungsi komunikatif, Kelong ganrang bulo, sastra lisan
References
Ali, M. (2012). Kelong dalam Persfektif Hermeneutika [Disertasi tidak diterbitkan]. Universitas Negeri Malang.
Astika, I. M., & Yasa, I. N. (2014). Sastra Lisan: Teori dan penerapannya. Graha Ilmu.
Aziza, L. F., & Amatullah, M. N. (2019). Praanggapan dan Fungsi Bahasa Pada Tuturan Tokoh dalam Film Dzeeb Karya Naji Abu Nowar. 2(2), 17.
Basang, H. D. (2006). Taman Sastra Makassar. CV Surya Agung.
Hajrah, H., Tang, R., Tahmir, S., & Daeng, K. (2019). Reconceptualization of Local Wisdom through Kelong Makassar: A Semiotic Review of Michael Riffaterre. Journal of Language Teaching and Research, 10(6), 1209. https://doi.org/10.17507/jltr.1006.08
Jakobson, R. (1960). “Linguistics and Poetics” dalam Style in Language, ed.Thomas A. The M.I.T. Press.
Keraf, G. (2019). Komposisi (VIII). Nusa Indah.
Kusuma. S, N., Ningsih, A. R., & Gunawan. (2020). Yayasan Akrab Pekanbaru. Jurnal Akrab Juara, 5(3), 225–232.
Makhulo, E. (2019). The Role of Mrisho Mpoto’s Songs in Developing Oral Literature. Eastern African Literary and Cultural Studies, 5(3–4), 298–307.https://doi.org/10.1080/23277408.2019.1680919
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (2014). Analisis Data Kualitatif: Buku Sumber Tentang Metode-Metode Baru. Terjemahan Tjetjep Rohendi Rohidi. Universitas Indonesia (UI-Press).
Nuryani, Isnaniah, S., & Eliya, I. (2021). Sosiolinguistik dalam Pengajaran Bahasa Berbasis Multikultural: Teori dan Praktik Penelitian. IN MEDIA.
Ong, W. J. (1988). Before Textuality: Orality and Interpretation. Journal Oral Tradition., 3(3), 259–269.
Pratiwi, Y., Andalas, E. F., & Dermawan, T. (2017). Penelitian Sastra Lisan Kontekstual. Kota Tua.
Riswanto, Afriyani, L., & Eliya, I. (2022). Variasi Bahasa Pada Masyarakat Tutur Kawin Campur (Serawai-Jawa) Di Desa Tenangan Kabupaten Seluma Provinsi Bengkulu. 5(1), 11.
Sari, R. I. (2018). Bentuk Tuturan Direktif Pada Guru dalam Situasi Pembelajaran Bahasa Indonesia Siswa Kelas X MAN Malang 1. Kembara: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 3(1), 79. https://doi.org/10.22219/KEMBARA.Vol3.No1.79-97
Sugiyono. (2013). Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Alfabeta.
Wahid, S. (2016). Kearifan Adat Istiadat Makassar. Arus Timur.
Yatim, N. (1983). Subsistem Honorifik Bahasa Makassar:Sebuah Analisis Sosiolinguistik. Departemen Pendidikan Kebudayaan.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
If accepted for publication, the copyright of the article belongs to the author. Copyright includes the exclusive right to reproduce or transmit manuscripts in any form and media: reprint, produce photographs, microfilm, or translated versions of the manuscript. Increasing parts of this journal, storage and transmission of databases of any form or media, such as electronic copies, electrostatic and mechanical copies, photocopies, recordings, magnetic media and so on are permitted without permission. LINGUE: Jurnal Bahasa, Budaya dan Sastra, allow readers to read, download, copy, distribute, print, search, or link the fulltext of its articles and allow readers to use them for any other lawful purpose. However, it can not be used for commercial purposes
Jika diterima untuk publikasi, hak cipta artikel adalah milik penulis. Hak Cipta mencakup hak eksklusif untuk mereproduksi atau mengirimkan manuskrip dalam bentuk dan media apa pun: mencetak ulang, menghasilkan foto, mikrofilm, atau versi terjemahan dari manuskrip tersebut. Memperbanyak bagian jurnal ini, penyimpanan dan transmisi database dalam bentuk atau media apa pun, seperti salinan elektronik, salinan elektrostatis dan mekanis, fotokopi, rekaman, media magnetis, dan sebagainya diizinkan tanpa izin. LINGUE: Jurnal Bahasa,Budaya dan Sastra, memungkinkan pembaca untuk membaca, mengunduh, menyalin, mendistribusikan, mencetak, mencari, atau menautkan teks lengkap artikelnya dan memungkinkan pembaca untuk menggunakannya untuk tujuan yang sah lainnya. Namun, tidak dapat digunakan untuk tujuan komersial
LINGUE : Jurnal Bahasa, Budaya, dan Sastra Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional.